Momento cultural: A palavra software em Português

Vocês sabiam que existe uma palavra em português para a palavra em inglês software? Não, não é programa. Software em português é logiciário. Vem do francês logiciel. Como todo mundo já sabe, os franceses (ao contrário dos japoneses) evitam usar estrangeirismos. Por isso, lá inventaram essa palavra para descrever software. Hardware na França chamam de matériel. Faz sentido: matériel significa material, ao passo que logiciel tem a mesma raiz que a palavra lógico. Claro, o hardware é o material, e o software é a parte lógica.

Engraçado que ninguém no Brasil, e nem mesmo em Portugal, onde valorizam mais a língua portuguesa, conhece logiciário. Menos mal, porque a palavra é muito feia : P

Por sinal, aqui um post que fala sobre estrangeirismos muito legal.

Anúncios

3 comentários sobre “Momento cultural: A palavra software em Português

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s